Fest gemauert in der Erden steht die Form aus Lehm gebrannt. Heute muss die Glocke werden! Frisch, Gesellen, seid zur Hand! Von der Stirne heiß rinnen muss der Schweiß, soll das Werk den Meister loben! Doch der Segen kommt von oben. Zum Werke, das wir ernst bereiten, geziemt sich wohl ein ernstes Wort; wenn gute Reden sie begleiten, dann fließt die Arbeit munter fort. So lasst uns jetzt mit Fleiß betrachten, was durch schwache Kraft entspringt; den schlechten Mann muss man verachten, der nie bedacht, was er vollbringt. Das ist's ja, was den Menschen zieret, und dazu ward ihm der Verstand, daß er im Herzen spüret, was er erschaffen mit seiner Hand. Nehmt Holz vom Fichtenstamme doch recht trocken lasst es sein, daß die eingepresste Flamme schlage zu dem Schwalch hinein! Kocht des Kupfers Brei! Schnell das Zinn herbei, daß die zähe Glockenspeise fließe nach der rechten Weise! Was in des Dammes tiefer Grube die Hand mit Feuers Hilfe baut, hoch auf des Turmes Glockenstube, da wird es von uns zeugen laut. Noch dauern wird's in späten Tagen und rühren vieler Menschen Ohr, und wird mit dem Betrübten klagen und stimmen zu der Andacht Chor. Was unten tief dem Erdensohne das wechselnde Verhängnis bringt, das schlägt an die metallne Krone, die es erbaulich weiter klingt. Weiße Blasen seh' ich springen; wohl! Die Massen sind im Fluss. Lasst's mit Aschensalz durchdringen, das befördert schnell den Guss. Auch vom Schaume rein muss die Mischung sein, daß vom reinlichen Metalle Rein und voll die stimme schalle. Denn mit der Freude Feierklange begrüßt sie das geliebte Kind auf seines Lebens ersten Gange, den es in des Schlafes Arm beginnt. Ihm ruhen noch im Zeitenschoße die schwarzen und die heitern Lose; der Mutterliebe zarte Sorgen bewachen seinen goldnen Morgen. Die Jahre fliehen pfeilgeschwind vom Mädchen reißt sich stolz der Knabe, er stürmt ins Leben wild hinaus, durchmisst die Welt am Wanderstabe, fremd kehrt er heim ins Vaterhaus. Und herrlich in der Jugend Prangen, wie ein Gebild aus Himmelshöhn, mit züchtigen, verschämten Wangen, sieht er die Jungfrau vor sich stehn. Da fasst ein namenloses Sehnen des Jünglings Herz, er irrt allein, aus seinen Augen brechen Tränen, er flieht der Brüder wilden Reihn. Errötend folgt er ihren Spuren und ist von ihrem Gruß beglückt, das Schönste sucht er auf den Fluren, womit er seine Liebe schmückt. Oh zarte Sehnsucht, süßes Hoffen, der ersten Liebe goldne Zeit, das Auge sieht den Himmel offen, es schwelgt das Herz in Seligkeit; oh daß sie ewig grünen bliebe, die schöne Zeit der jungen Liebe! Wie sich schon die Pfeifen bräunen! Dieses Stäbchen tauch' ich ein: Sehn wir's überglast erscheinen, wird's zum Gusse zeitig sein. Jetzt, Gesellen, frisch! Prüft mir das Gemisch, ob das Spröde mit dem Weichen sich vereint zum guten Zeichen. Denn wo das Strenge mit dem Zarten, wo Starkes sich und Mildes paarten, da gibt es einen guten Klang. Drum prüfe, wer sich ewig bindet, ob sich das Herz zum Herzen findet! Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang. Lieblich in der Bräute Locken spielt der jungfräuliche Kranz, wenn die hellen Kirchenglocken laden zu des Festes Glanz. Ach! des Lebens schönste Feier beendigt auch den Lebensmai: mit dem Gürtel, mit dem Schleier reißt der schöne Wahn entzwei. Die Leidenschaft flieht. Die Liebe muss bleiben; die Blume verblüht, die Frucht muss treiben. Der Mann muss hinaus in's feindliche Leben, muss wirken und streben und pflanzen und schaffen, erlisten, erraffen, muss wetten und wagen, das Glück zu erjagen. Da strömet herbei die unendliche Gabe, es füllt sich der Speicher mit köstlicher Habe, die Räume wachsen, es dehnt sich das Haus. Und drinnen waltet die züchtige Hausfrau, die Mutter der Kinder, und herrschet weise im häuslichen Kreise, und lehret die Mädchen und wehret den Knaben, und reget ohn' Ende die fleißigen Hände, und mehrt den Gewinn mit ordnendem Sinn, und füllet mit Schätzen die duftenden Laden, und dreht um die schnurrende Spindel den Faden, und sammelt im reinlich geglätteten Schrein die schimmernde Wolle, den schneeigen Lein, und füget zum Guten den Glanz und den Schimmer, und ruhet nimmer. Und der Vater mit frohem Blick von des Hauses weitschauendem Giebel überzählt sein blühendes Glück, siehet der Pfosten ragende Bäume, und der Scheunen gefüllte Räume, und die Speicher, vom Segen gebogen, und des Kornes bewegte Wogen, rühmt sich mit stolzem Mund: Fest, wie der Erde Grund, gegen des Unglücks Macht steht mir des Hauses Pracht! Doch mit des Geschickes Mächten ist kein ew'ger Bund zu flechten, und das Unglück schreitet schnell. Wohl! nun kann der Guß beginnen, schön gezacket ist der Bruch, doch bevor wir's lassen rinnen, betet einen frommen Spruch! Stoßt den Zapfen aus! Gott bewahr' das Haus! Rauschend in des Henkels Bogen schießt's mit feuerbraunen Wogen. Wohltätig ist des Feuers Macht, wenn sie der Mensch bezähmt, bewacht, und was er bildet, was er schafft, das dankt er dieser Himmelskraft, wenn sie der Fessel sich entrafft, einher tritt auf der eignen Spur, die freie Tochter der Natur. Wehe, wenn sie losgelassen, wachsend ohne Widerstand, durch die volkbelebten Gassen wälzt den ungeheuren Brand! Denn die Elemente hassen das Gebild der Menschenhand. Aus der Wolke quillt der Segen, strömt der Regen; aus der Wolke, ohne Wahl, zuckt der Strahl. Hört ihr's wimmern hoch im Turm? Das ist Sturm! Rot, wie Blut, ist der Himmel; das ist nicht des Tages Glut! welch Getümmel Straßen auf! Dampf wallt auf! Flackernd steigt die Feuersäule; durch der Straße lange Zeile wächst es fort mit Windeseile; kochend, wie aus Ofens Rachen, glühn die Lüfte, Balken krachen, Pfosten stürzen, Fensterklirren, Kinder jammern, Mütter irren, Tiere wimmern unter Trümmern; alles rennet, rettet, flüchtet, taghell ist die Nacht gelichtet. Durch die Hände lange Kette um die Wette fliegt der Eimer; hoch im Bogen spritzen Quellen Wasserwogen. Heulend kommt der Sturm geflogen, der die Flamme brausend sucht; prasselnd in die dürre Frucht fällt sie, in des Speichers Räume, in der Sparren dürre Bäume, Und als wollte sie im Wehen mit sich fort der Erde Wucht reißen in gewalt'ger Flucht, wächst sie in des Himmels Höhen riesengroß. Hoffnungslos weicht der Mensch der Götterstärke: Müßig sieht er seine Werke und bewundernd untergehn. Leergebrannt ist die Stätte, wilder Stürme rauhes Bette in den öden Fensterhöhlen wohnt das Grauen, und des Himmels Wolken schauen hoch hinein. Einen Blick nach dem Grabe seiner Habe sendet noch der Mensch zurück, greift fröhlich dann zum Wanderstabe. Was des Feuers Wut ihm auch geraubt, ein süßer Trost ist ihm geblieben: er zählt die Häupter seiner Lieben, und sieh! ihm fehlt kein teures Haupt. In die Erd' ist's aufgenommen, glücklich ist die Form gefüllt; wird's auch schön zu Tage kommen, daß es Fleiß und Kunst vergilt? Wenn der Guss misslang? Wenn die Form zersprang? Ach! Vielleicht, indem wir hoffen, hat uns Unheil schon getroffen. Dem dunklen Schoß der heil'gen Erde vertrauen wir der Hände Tat, vertraut der Sämann seine Saat und hofft, daß sie entkeimen werde zum Segen, nach des Himmels Rat. Noch köstlicheren Samen bergen wir trauernd in der Erde Schoß und hoffen, daß er aus den Särgen erblühen soll zu schönerm Los. Von dem Dome, schwer und bang, tönt die Glocke Grabgesang. Ernst begleiten ihre Trauerschläge einen Wanderer auf dem letzten Wege. Ach! Die Gattin ist's, die teure. Ach! Es ist die treue Mutter, die der schwarze Fürst der Schatten wegführt aus dem Arm des Gatten, aus der zarten Kinder Schar, die sie blühend ihm gebar, die sie an der treuen Brust wachsen sah mit Mutterlust. Ach! des Hauses zarte Bande sind gelöst auf immerdar; Denn sie wohnt im Schattenlande, die des Hauses Mutter war; denn es fehlt ihr treues Walten, ihre Sorge wacht nicht mehr; an verwaister Stätte schalten wird die Fremde, liebeleer. Bis die Glocke sich verkühlet, lasst die strenge Arbeit ruhn! Wie im Laub der Vogel spielet, mag sich jeder gütlich tun. Winkt der Sterne Licht, ledig aller Pflicht, hört der Bursch die Vesper schlagen; Meister muss sich immer plagen. Munter fördert seine Schritte fern im wilden Forst der Wanderer nach der lieben Heimathütte. Blökend ziehen heim die Schafe, und der Rinder Breitgestirnte, glatte Scharen kommen brüllend, die gewohnten Ställe füllend. Schwer herein schwankt der Wagen kornbeladen; bunt von Farben, auf den Garben liegt der Kranz, und das junge Volk der Schnitter fliegt im Tanz. Markt und Straße werden stiller; um des Lichts gesell'ge Flamme sammeln sich die Hausbewohner, und das Stadttor schließt sich knarrend. Schwarz bedecket sich die Erde; doch den sichern Bürger schrecket nicht die Nacht, die den Bösen grässlich wecket; denn das Auge des Gesetzes wacht. Heil'ge Ordnung, segensreiche Himmelstochter, die das Gleiche frei und leicht und freudig bindet, die der Städte Bau gegründet, die herein von den Gefilden rief den ungesell'gen Wilden, eintrat in der Menschen Hütten, sie gewöhnt zu sanften Sitten, und das teuerste der Bande wob, den Trieb zum Vaterlande! Tausend fleiß'ge Hände regen, helfen sich in munterm Bund, und in feurigem Bewegen werden alle Kräfte kund. Meister rührt sich und Geselle in der Freiheit heil'gem Schutz; jeder freut sich seiner Stelle, bietet dem Verächter Trutz. Arbeit ist des Bürgers Zierde, Segen ist der Mühe Preis: ehrt den König seine Würde, ehret uns der Hände Fleiß. Holder Friede, süße Eintracht, weilet, eilet freundlich über dieser Stadt! Möge nie der Tag erscheinen, wo des rauhen Krieges Horden dieses stille Tal durchtoben; wo der Himmel, den des Abends sanfte Röte lieblich malt, von der Dörfer, von der Städte wildem Brande schrecklich strahlt! Nun zerbrecht mir das Gebäude, seine Absicht hat's erfüllt, daß sich Herz und Auge weide an dem wohlgelungnen Bild. Schwingt den Hammer, schwingt, bis der Mantel springt! Wenn die Glock' soll auferstehen, muss die Form in Stücken gehen. Der Meister kann die Form zerbrechen mit weiser Hand, zur rechten Zeit; doch wehe, wenn in Flammenbächen das glüh'nde Erz sich selbst befreit! Blindwütend mit des Donners Krachen zersprengt es das geborstne Haus, und wie aus offnem Höllenrachen speit es Verderben zündend aus. Wo rohe Kräfte sinnlos walten, da kann sich kein Gebild gestalten; wenn sich die Völker selbst befrein, da kann die Wohlfahrt nicht gedeihn. Weh, wenn sich in dem Schoß der Städte der Feuerzunder still gehäuft, das Volk, zerreißend seine Kette, zur Eigenhilfe schrecklich greift! Da zerret an der Glocke Strängen der Aufruhr, daß sie heulend schallt, und, nur geweiht zu Friedensklängen, die Losung anstimmt zur Gewalt. Freiheit und Gleichheit! hört man schallen; der ruh'ge Bürger greift zur Wehr, die Straßen füllen sich, die Hallen, und Würgerbanden ziehn umher. Da werden Weiber zu Hyänen und treiben mit Entsetzen Scherz: noch zuckend, mit des Panthers Zähnen, zerreißen sie des Feindes Herz. nichts Heiliges ist mehr, es lösen sich alle Bande frommer scheu; der Gute räumt den Platz dem Bösen, und alle Laster walten frei. Gefährlich ist's, den Leu zu wecken, verderblich ist des Tigers Zahn, jedoch der schrecklichste der Schrecken, das ist der Mensch in seinem Wahn. Weh denen, die dem Ewigblinden des Lichtes Himmelsfackel leihn! Sie strahlt ihm nicht, sie kann nur zünden, und äschert Städt' und Länder ein. Freude hat mit Gott gegeben! Sehet! wie ein gold'ner Stern aus der Hülse, blank und eben, schält sich der metallne Kern. Von dem Helm zum Kranz spielt's wie Sonnenglanz. Auch des Wappens nette Schilder Loben den erfahrnen Bilder. Herein! herein, Gesellen alle, schließt den Reihen, daß wir die Glocke taufend weihen! Concordia soll ihr Name sein. Zur Eintracht, zu herzinnigem Vereine versammle sie die liebende Gemeine. Und dies sei fortan ihr Beruf, wozu der Meister sie erschuf: hoch über'm niedern Erdenleben soll sie im blauen Himmelszelt, die Nachbarin des Domes, schweben und grenzen an die Sternenwelt, soll eine Stimme sein von oben, wie der Gestirne helle Schar, die ihren Schöpfer wandelnd loben und führen das bekränzte Jahr. Nur ewigen und ernsten Dingen sei ihr metallner Mund geweiht, und stündlich mit den schnellen Schwingen berühr' im Fluge sie die Zeit. Dem Schicksal leihe sie die Zunge; selbst herzlos, ohne Mitgefühl, begleite sie mit ihrem Schwunge des Lebens wechselvolles Spiel. Und wie der Klang im Ohr vergehet, der mächtig tönend ihr entschallt, so lehre sie, daß nichts bestehet, daß alles Irdische verhallt. Jetzo mit der Kraft des Stranges wiegt die Glock' mir aus der Gruft, daß sie in das Reich des Klanges steige, in die Himmelsluft! Ziehet, ziehet, hebt! Sie bewegt sich, schwebt! Freude dieser Stadt bedeute, Friede sei ihr erst Geläute. Friedrich Schiller: Das Lied von der Glocke
Схема проезда Запрос Учредители Философия Сотрудники Наш логотип Бюро / контакт Клиенты и партеры Общие условия выполнения работ (менеджмент безопасности) Общие условия выполнения работ (менеджмент мероприятий и персонала)
home
General Terms and Conditions of Business Herm & Sommer GmbH
- Event & Personnel Management -
(as at 23 June 2010)


§ 1 General- Scope
(1) Our general terms and conditions apply exclusively. We shall not recognise conditions of the customer which are in contradiction to or conditions which differ from our terms. Our conditions are also then applicable if we are aware of contradictory conditions or deviation from our terms by the customer and we unreservedly carry out delivery to the customer.

(2) All terms and conditions agreed between us and the customer for the purpose of fulfilling this contract are set out in writing in this document.

§ 2 Quotes - Quotation documents
(1) If the offer qualifies as an order in accordance with § 145 of the German Civil Code (BGB), then we can accept it within a period of two weeks.
(2) We reserve the intellectual property and copyright rights for illustrations, drawings, calculations and all other documents. This also applies to written documents that are designated as "confidential". The customer must obtain our expressed written permission before further distribution to a third party.
(3) Orders placed over our websites, are accepted on the date of receipt of the electronic order message. Article 1 above is then applicable.
(4) Specifications in our price lists, catalogues, reports, advertising documents and web sites are non-binding. We reserve the right to make changes to the contents.
(5) Orders which we accept prior to immediate delivery without a preceding confirmation of order are carried out at the list prices effective on the day of the order.

§ 3 Prices - Terms of payment
(1) If no other prices are stipulated in our confirmation order, the prices indicated in it shall apply exclusively.
2) The legal valued-added tax is not included in our prices. It is shown separately at the legal rate on the invoice on the issuing date of the invoice and includes incidental charges, provided that these costs are known, for example, postage, packaging material, import and export charges.
(3) Deduction of cash discount requires a special written agreement.
(4) The stated value added tax is to be paid to the supplier on delivery and assembly of facilities and equipment as follows: 50% of the estimated value of the equipment at the beginning of assembly, 25% of the value of the equipment and assembly charges when the constructor reports completion of the project, and the rest after handover. If these payments are not made punctually, we are entitled to stop working or to postpone our activities until payment has been made.
(5) If payment has not been made punctually, we are entitled to stop working or to postpone our activities until payment has been made without this being grounds for the buyer to withdraw from or rescind the contract.
(6) So long as the confirmation of order does not state otherwise, the net invoiced amount (without deductions) is due for payment immediately from the date of the invoice. The legal regulations on the consequences of a default in payment based on the base rate of the European Central Bank apply. A minimum charge of 6% p.a. on interest in arrears shall be agreed. If cash on delivery has been agreed, the goods will not be delivered to the buyer until full payment of the invoiced amount.
(7) Should costs in connection with implementing the contract arise during or after the period of the contract, for which legal relationships with third parties of the buyer and us are jointly liable, then the buyer shall bear the full cost and provide us with an indemnity against liability.
(8) The buyer is entitled to rights of retention and set-offs if his counter claims have been legally established, indisputable or recognised by us. Furthermore, he is only authorised to exercise his right of retention if his counter claim is based on the same contractual relationship.
(9) Payment is to be made only into the account stated on invoices. Discharge of debt is regarded as fulfilled only after payment into our bank account has been received.
(10) Payment by cheque and/or bill of exchange occurs on account of performance in accordance with § 364 (BGB) German Civil Code, i.e. the fulfilment occurs only after their irrevocable credit to our account.
(11) If the buyer withdraws from the contract which had been concluded before the time of performance, then we are entitled, based on the assumed minimum assigned time / person to raise a bill against the buyer on the basis of the gross amount of the final invoice as listed below:
- up to 28 days before the performance time 10%,
- from the 27th to 14th day before the performance time 25%,
- from the 13th to 4th day before the performance day 50%,
- from the 3rd day before the performance time up to and including the day of performance 80%.
A minimum assignment time of 4 hours / staff can be assumed so far as personnel are concerned. Costs which have already been incurred by us shall be paid in full by the buyer.

§ 4 Delivery of goods
(1) Goods are delivered to the address given by the buyer, partial deliveries are possible.
(2) Compliance with our delivery obligations assumes the continued punctual and proper fulfilment of obligations by the buyer. The plea of objection of non-fulfilment of contract remains reserved.
(3) The results of a force majeure entitle us to delay delivery for the duration of the hindrance and an adequate period of preparation.
(4) If the buyer defaults on acceptance or culpably breaches any other obligations to cooperate, we are entitled to demand reimbursement for damages arising as a result of this, including any objectively necessary additional expenditure. We reserve the right to pursue further claims.
(5) If the preconditions set out in paragraph (4) exist, the danger of an accidental loss or an accidental deterioration of the purchased item is transferred to the customer at the point in time at which he is in default of acceptance- or debtor default.
(6) We are liable in accordance with the legal regulations in as far as the basic contractual relationship is a firm deal in terms of § 286 paragraph 2 no. 4 of the German Civil Code or § 376 of the German Commercial Code. We are also liable in accordance with legal regulations if as a consequence of a delay in delivery caused by us, the buyer is entitled to assert that his interest in continuing to fulfil the terms of the contract is no longer tenable.
(7) We are further liable in accordance with the legal regulations if a delay in delivery caused by us is based on intentional or gross negligent breach of contract; if the delay in delivery is not based on a deliberate breach of contract, then our liability for compensation is limited to predictable, typically occurring damages.
(8) Delivery dates given by us are not guaranteed.

§ 5 Defects liability
(1) Complaints of defects by the buyer assumes that he has properly carried out the relevant checks for which he is responsible in accordance with § 377 of the German Commercial Code.
(2) In so far as defect of the goods exist, the buyer is entitled to subsequent performance of his choice through removal of the defect or replacement with a new non-defective article. In case of defect removal, we are obligated to bear all costs necessary for the purpose of removing the defect, in particular, transport- routes- labour- and material costs, in so far as this shall not increase cost in that the article is required to be transported to a location that is different to the original place of delivery.
(3) If the subsequent performance is not fulfilled, the buyer is entitled according to his choice to demand rescission or a reduction. The notice of rescission shall be in writing.
(4) We are liable in accordance with legal regulations if the buyer lodges a claim for compensation based on intentional or gross negligence, including intentional or gross negligence of our representative or agent. If a deliberate breach of contract cannot be substantiated, compensation liability shall be limited to predictable, typically occurring damages.
(5) If the buyer is entitled to a right of compensation instead of performance, then our liability shall also be limited to compensation of predictable, typically occurring damages within the scope of paragraph 3.
(6) Particularly excluded from compensation are consequential damages, other indirect damages and losses or loss of profits due to faulty, non- or late deliveries. Liability for personal damages in accordance with the Product Liability Act of 01 January 1990 shall not be limited by the preceding rules.
(7) Liability is excluded if there are no deviations from the above.
(8) The statutory period of limitation for defect claims is 12 months, calculated from the date of risk transfer.
(9) We are not liable for spoilage of food caused by improper storage and/or treatment by the buyer. This also applies to subsequent diseases of third parties resulting from this.
(10) Defect claims are excluded after a period of four weeks if they extend to defects claims which could have been discovered if proper and immediate defect checks had been carried out within this period.

§ 6 General liability
(1) Further liability for compensation other than those provided for in § 5 is excluded regardless of the legal status of the claim. This applies in particular to claims for compensation resulting from mistakes on conclusion of contracts, due to other breach of obligations or due to liability-in-tort claims of compensation for material damages in accordance with § 823 of the German Civil Code.
(2) The limitation at paragraph 1 also applies if the buyer instead of lodging a claim for compensation, demands futile expenditure instead of the performance.
(3) If the compensation liability for us is excluded or limited, this is also applicable in regards to the personal compensation liability of our employees, representatives and agents.

§ 7 Liability and liability limitation
(1) Our liability for material and property damages which have been culpably caused by us, our legal representatives or our agents is restricted to the maximum sums stated in Para. 3, if the damages were not caused by intent or gross negligence by us, our legal representatives or our agents or through culpable breach of essential contractual obligations.
(2) In each case of slight negligence, our liability is limited to damages typical and foreseeable for comparable businesses of this kind.
(3) The maximum sums relevant to Para. (1) is: € 5,000,000.00 for personal injuries, for material damages, for damage to property, for loss of /damage to guarded possessions.
(4) Direct claims for compensation against our staff for material and property damages are excluded, in so far as the damage is not caused by intent or gross negligence or through a breach of substantial contractual obligations. In each case of slight negligence, the liability of the staff is limited to compensation that is typical and foreseeable for comparable businesses.
(5) A liability insurance is available in accordance with § 6 of the Security Ordinance. The insurance contract is unrestrictedly subject to the general terms and conditions of liability insurance (AHB) and the conditions for the liability insurance for security companies. Excluded from this insurance cover, are in particular, damages that bear no connection with the actual security work, such as the gritting obligation in black ice conditions, operation of sun protection installations, or in operating and servicing machines, boilers, heating devices, electrical or similar installations.

§ 8 Assertion liability claims

(1) Claims for compensation must be made against the company within four weeks after the beneficiary, his legal representatives or agents have been made aware of the damage. If the damage cannot be determined within this period, then it is enough, but also necessary that the reason for it is asserted. Claims for compensation which are not asserted within this period are excluded.
(2) The customer is furthermore obligated to provide us with an immediate opportunity, for us or representatives appointed by us to carry out the necessary assessment of the cause of damage, details of the damage and extent of the damage. Damage expenditure incurred because the customer failed to meet his obligations or failed to respond immediately, shall be borne by him.

§ 9 Proprietary Rights

(1) We reserve the rights of ownership of the goods purchased until all payments of the order have been settled. If the customer acts contrary to the terms of the contract, in particular, default of payment, we are entitled to repossess the goods. Repossession of the goods by us is simultaneously a rescission of the contract. We are entitled to dispose of the goods we repossess, the proceeds from sales of the repossessed goods - minus an appropriate administration charge- shall be setoff against the customer's liabilities.
(2) The buyer shall inform us immediately in writing on attachment of debts or other intervention by third parties, so that we can institute action in accordance with § 771 (ZPO) of the Civil Procedure Rules. The buyer shall be liable for any loss incurred by us if the third party is not in a position to reimburse us with court costs and out of court costs of an action in accordance with § 771 of the Civil Procedure Rules.
(3) The buyer is entitled to sell the goods in the normal course of business, however, he assigns all demands for active debts up the amount of the outstanding invoice (including the legally prevailing value added tax) to us, on resale to his customer or an adult third party regardless of whether the goods have been sold after processing. After assignment, the buyer remains authorised to recover these demands. Our right to collect these demands ourselves remains unaffected by this. However, we make the commitment not to collect the demands ourselves as long as the customer continues to meet his payment obligations from the proceeds of the resale, does not fall in arrears, and in particular, no application to open a (consumer-) insolvency proceeding has been made or no suspension of payment exists. However, if this is the case, we can demand that the buyer discloses assigned demands and its debtor, give all information necessary for collection, handover the relevant documents and inform the debtors (third parties) of the assignment
(4) Processing or re-modelling of goods by the customer is always done on our behalf. If the purchased goods are processed with other products not belonging to us, then we acquire joint ownership of the new product proportionate the value of the goods (final sum of invoice, including the legal value added tax) to the other goods at the time of processing. Incidentally, the new product created by re-processing is treated in the same way as the goods supplied under reservation.
(5) If our goods are inseparably mixed with other goods not belonging to us, then we acquire joint ownership of the new product proportionate the value of the goods (final sum of invoice, including the legal value added tax) to the other mixed product at the time of mixing. If the mixing is done so that the goods of the buyer is regarded as the main product, then it understood as agreed that the buyer transfers joint ownership to us on a proportionate basis. The buyer acts as custodian on our behalf for the newly created, sole property or joint property.

§ 10 Enticement ban and contract penalties
(1) The buyer is not permitted to induce our employees to terminate their working relationship and establish a new service- or working relationship as self-employed or employed employee direct and/indirect of the buyer. This rule remains applicable six months after the end of the contract.
(2) If the buyer intentionally infringes on the rule of Para. (1), he is obligated to pay a contract penalty of € 1, 000, - per infringement. Payment is due immediately on demand.

§ 11 Data protection
(1) Data protection is governed by the regulations of the (BDSG) Federal Data Protection Act, above all the §§ 27 ff. BDSG for non-public offices in its respective valid version.
(2) Para. 5 BDSG applies in particular (Data integrity.).
(3) The liability stipulations of Para. 8 shall apply on non-compliance with the legal data protection provisions.

§ 12 Concluding stipulations
(1) In so far as the buyer is a business person in terms of the German Commercial Code, a juristic person governed by private law, or a legal entity under public law or a public special fund, our office in Hamburg is the place of jurisdiction; however, we are entitled to sue the buyer also at a court at his place of residence.
(2) Hamburg as place of jurisdiction is agreed with all contracting parties on conclusion of the contract in case the buyer changes his place of residence or his whereabouts to an area which is outside the place of jurisdiction.
(3) The Civil Procedure Rules is postponed or place of residence or the normal whereabouts is unknown at the time of commencement of action.
(4) The applicable law is the law of the Federal Republic of Germany; Applicability of the UN Purchasing Law is excluded.
(5) The place of business is the place of the place of fulfilment unless otherwise stated in the confirmation of order.
(6) Should a provision become invalid, the validity of the other provisions shall remain unaffected. The content of the invalid clause is governed by the law of disposing. If the law of disposing cannot provide a ruling, then paragraphs §§ 133 and 157 of the German Civil Code has to be reverted to, to provide additional interpretation of terms of the contract.

HERM & SOMMER GmbH • Эренбергштрассе 69 • 22767 Гамбург • Тел +49 (0)40 / 878 898 80 • Факс +49 (0)40 / 878 898 81 • KОНТАКТImpressum